【職場で使える英会話】 ‘From’と‘Since’ 違いは何??

英語で「○○から」を意味する単語には、”from”と”since”がありますが、この二つの前置詞はセンテンスの時制により、どちらを使うかが決まっています。

 

ここで今日の会話です。Michaelがユウイチに職歴について質問しています。

 

《今日の会話》

Michael: Yuichi, how long have you worked here?

Yuichi: I’ve worked here from 2015.

Michael: What about your previous job?

Yuichi: I worked there since 2013 to 2015.

 

ユウイチの言いたいことは容易に理解できますが、前置詞のfromとsinceを混同しています。まず現在完了時制にはsinceを使います。現在完了時制は、過去のある時点に始まったことが現在も継続中である状態を表現する時制です。

ユウイチは2015年から現在まで今の会社で働いているので、“I’ve worked here since 2015.”が正解です。

一方、過去時制は、過去に終了したことを表現する時制ですが、この場合はfromを使います。ユウイチは今の会社に来る前、2013年から2015年まで別の職場で働いていた(今はもう働いていない)のですから、“I worked there from 2013 to 2015.”というのが正解です。

使い慣れると自然に出てくるようになるので、機会があれば使ってみましょう!

 

前へ

【職場で使える英会話】Eachの後に続くのは、、、?

次へ

【職場で使える英会話】What food do you like?について